-
1 дать кому-либо возможность сделать что-либо
General subject: do way to doingУниверсальный русско-английский словарь > дать кому-либо возможность сделать что-либо
-
2 дать кому-либо возможность убедиться в чем-либо
to let smb know (hear, etc) smthДополнительный универсальный русско-английский словарь > дать кому-либо возможность убедиться в чем-либо
-
3 дать кому-либо в ухо
General subject: give somebody a thick earУниверсальный русско-английский словарь > дать кому-либо в ухо
-
4 дать кому-либо взятку
General subject: oil somebody's fist, oil somebody's handУниверсальный русско-английский словарь > дать кому-либо взятку
-
5 дать кому-либо возможность заработать
General subject: do way to doingУниверсальный русско-английский словарь > дать кому-либо возможность заработать
-
6 дать кому-либо возможность отыграться
General subject: give somebody his revengeУниверсальный русско-английский словарь > дать кому-либо возможность отыграться
-
7 дать кому-либо волю
General subject: give somebody his headУниверсальный русско-английский словарь > дать кому-либо волю
-
8 дать кому-либо здоровый нагоняй
General subject: give somebody a severe ratingУниверсальный русско-английский словарь > дать кому-либо здоровый нагоняй
-
9 дать кому-либо пощёчину
General subject: send somebody away with a flea in his earУниверсальный русско-английский словарь > дать кому-либо пощёчину
-
10 дать запутаться кому-либо
General subject: give somebody ropeУниверсальный русско-английский словарь > дать запутаться кому-либо
-
11 дать на лапу кому-либо
Graphic expression: grease one's palmУниверсальный русско-английский словарь > дать на лапу кому-либо
-
12 дать нагоняй кому-либо
General subject: tell somebody where to get offУниверсальный русско-английский словарь > дать нагоняй кому-либо
-
13 дать пощёчину кому-либо
General subject: give smb a slap in the face, slap smb in the faceУниверсальный русско-английский словарь > дать пощёчину кому-либо
-
14 дать право (кому-либо) на участие в выставке
Mathematics: qualify to take part in an exhibitionУниверсальный русско-английский словарь > дать право (кому-либо) на участие в выставке
-
15 дать резкий отпор кому-либо
General subject: send somebody away with a flea in his earУниверсальный русско-английский словарь > дать резкий отпор кому-либо
-
16 дать прикурить
прост.1) (отчитать, отругать кого-либо, наказать за что-либо) give smb. a good (fine) talking-to; give smb. a piece of one's mind; give it smb. hot and strong; give it smb. good and hard; give smb. hell- Кто же теперь столы к обеду накроет, девушки? Ой, даст нам пить Серафима Васильевна. (П. Павленко, Хлеб жизни) — 'Now, girls, I'm afraid we have nobody to lay tables. To be sure, Serafima Vasilyevna will give us hell.'
2) (нанести поражение кому-либо, разгромить кого-либо) give smb. a good (proper) thrashing (pounding, dusting, licking); give smb. something to think about; give it smb. hot; give smb. what for; let smb. have it with both barrelsБывало напишешь, что, мол, всё в порядке, помаленьку воюем и хотя сейчас отступаем, но скоро соберёмся с силами и тогда дадим фрицам прикурить. (М. Шолохов, Судьба человека) — Just now and then you'd write that everything was all right, you were doing a bit of fighting; mebbe we're retreating at present, you'd say, but it won't be long before we gather our strength and give the Fritzies something to think about.
В конце мая мы оставили П. Уходя, мы, как говорится, дали прикурить немцам. (В. Каверин, Наука расставания) — At the end of May we retreated from P. Leaving, we let the Germans have it with both barrels, as they say.
3) (заставлять кого-либо много, напряжённо работать, переносить трудности и т. п.) sweat smb. good and plenty- В летних лагерях в походах прикурить давали: пехота на марше в пилоточках шагает, а мы в касках мучаемся. (В. Кондратьев, Лихоборы) — In summer camps they sweated us good and plenty, the infantry marched in forage caps but we groaned in helmets.
-
17 дать по шапке
(кому́-либо) прост.1) dar golpes (sacudir) a alguien, tocar el bulto a alguien2) ( прогнать) despedir a alguien, dar la cuenta a alguien, poner de patitas en la calle a alguien* * *кому́-либо прост.1)1) dar golpes (sacudir) a alguien, tocar el bulto a alguien2)2) ( прогнать) despedir a alguien, dar la cuenta a alguien, poner de patitas en la calle a alguien -
18 дать слово
-
19 дать по шапке
кому́-либо прост.1)2) -
20 дать слово
См. также в других словарях:
дать — глаг., св., ??? Морфология: я дам, ты дашь, он/она/оно даст, мы дадим, вы дадите, они дадут, дай, дайте, дал, дала, дало, дали, давший, данный, дав 1. см. нсв. давать 2. Если кто либо угрожает дать … Толковый словарь Дмитриева
дать — Отдавать, передавать, вручать, всучать, вверять, дарить, даровать, доставлять, предоставлять, уступать, наделять, оделять, удружить, навязать, снабжать. Пожалуйте руку! Покажите письмо (дайте прочитать). Он навязал (всучил) мне негодное ружье. Не … Словарь синонимов
Дать руку — кому. Устар. Помочь, оказать содействие кому либо; протянуть руку кому. Не поверят, что у пятисот человек в продолжение восьми лет не нашлось никого, кто бы решился не только дать ему руку, но и сказать ласковое слово (Помяловский. Очерки бурсы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать по шапке — ДАВАТЬ ПО ШАПКЕ кому. ДАТЬ ПО ШАПКЕ кому. Прост. Экспрес. 1. Делать выговор кому либо; наказывать кого либо. В статье, как это водится, каждому было дано по шапке (В. Ерёменко. Укрощение мерзлоты). 2. Выгонять откуда либо; снимать с должности.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать голову свою порукой — ДАВАТЬ ГОЛОВУ СВОЮ ПОРУКОЙ кому. ДАТЬ ГОЛОВУ СВОЮ ПОРУКОЙ кому. Устар. Клясться своей жизнью кому либо в чём либо. Правду сказать, если б ты не сделал дурачества и не уехал от нас тогда, то я бы голову свою дал тебе порукою, что твой Вася… о сю… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать дорогу — ДАВАТЬ ДОРОГУ кому. ДАТЬ ДОРОГУ кому. Позволять, предоставлять возможность кому либо добиваться чего либо … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать карт-бланш — ДАВАТЬ КАРТ БЛАНШ кому. ДАТЬ КАРТ БЛАНШ кому. Устар. Предоставлять кому либо неограниченные полномочия, полную свободу действий. Спасибо, что помещаете мои статейки. Ради создателя, не церемоньтесь с ними: сокращайте, удлиняйте, видоизменяйте,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать много воли — ДАВАТЬ МНОГО ВОЛИ кому. ДАТЬ МНОГО ВОЛИ кому. Устар. Прост. Предоставлять кому либо большую свободу в действиях, поступках, поведении и т. п. [Аксен:] Однако, Улитушка душенька, мы много воли нашему Иванушке даём (Фонвизин. Недоросль. Прилож.) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать подножку — ДАВАТЬ ПОДНОЖКУ кому. ДАТЬ ПОДНОЖКУ кому. Разг. Исподтишка строить каверзы, вредить кому либо. Когда нет шансов в открытой борьбе, то дают иногда «подножку», прибегают к клевете, к доносам (Н. Телешов. Записки писателя) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать себя знать — ДАВАТЬ СЕБЯ ЗНАТЬ кому. ДАТЬ СЕБЯ ЗНАТЬ кому. Разг. 1. Показывать кому либо свою силу; заставить почувствовать влияние, действие. Я дам себя знать Левку!.. Попробует он, собачий сын, каковы у меня кулаки! (Гоголь. Майская ночь). 2. Оказывать,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
дать — 1. ‘передать из рук в руки’ Syn: подать, передать, вручить (приподн.), отдать 2. ‘отдать что либо во временное или постоянное пользование кому либо’ Syn: предоставить (оф.) 3. ‘иметь результатом’ Syn: принести, доставить 4. Syn: наделить (кн.),… … Тезаурус русской деловой лексики